|
Détails sur le produit:
Conditions de paiement et expédition:
|
Le paquet: | 40tests/box | spécificité: | 100% du produit |
---|---|---|---|
Sensitivité: | 100% du produit |
Cassette de test rapide IgG/IgM pour la typhoïde (sérum / plasma)
Cat. n°: RA0603I
Utilisation prévue
Le test rapide IgG/IgM de la typhoïde est un immunoassay à flux latéral destiné à la détection et à la différenciation simultanées de l'anti-Salmonella typhi (S. typhi) G et de l'IgM dans le sérum ou le plasma humains.Il est destiné à être utilisé comme test de dépistage et comme aide au diagnostic de l'infection par STout échantillon réactif avec le test rapide IgG/IgM 2.0 de la typhoïde doit être confirmé par des méthodes de test alternatives.
Résumé et explication de le test
La fièvre typhoïde est causée par:S. typhiDans le monde, on estime que 17 millions de cas et 600 000 décès y sont associés chaque année.1Les patients infectés par le VIH présentent un risque significativement plus élevé d' infection clinique par le VIH.S. typhi2- Des preuves deH. pylori1- 5% des patients deviennent porteurs chroniques de la fièvre typhoïde.S. typhidans la vésicule biliaire.
Le diagnostic clinique de la fièvre typhoïde dépend de l' isolation deS. typhiDans les établissements qui ne peuvent pas se permettre d'effectuer cette procédure compliquée et chronophage,Le test Filix-Widal est utilisé pour faciliter le diagnosticCependant, de nombreuses limites conduisent à des difficultés d'interprétation du test de Widal.3,4.
En revanche, le test rapide IgG/IgM de la typhoïde est un test de laboratoire simple et rapide.S. typhiantigène spécifique5Il est donc utile de déterminer l'exposition actuelle ou antérieure à laS. typhi.
Principe de l'essai
Le test rapide IgG/IgM de la typhoïde est un test immunologique chromatographique à flux latéral.S. typhoïdel'antigène H et l'antigène O conjugués avec de l'or colloïde (conjugués typhoïdes) et les conjugués IgG-or du lapin,2) une bande à membrane de nitrocellulose contenant deux bandes d'essai (bandes M et G) et une bande de contrôle (bandes C)La bande M est pré-couchée d' IgM anti-humain monoclonal pour la détection de IgM anti-humain.S. typhiLa bande G est pré-couverte de réactifs pour la détection des IgG anti-S. typhi, et la bande C est pré-enduite d' IgG anti-lapin de chèvre.
Lorsqu'un volume adéquat d'échantillon d'essai est distribué dans le puits d'échantillonnage de la cassette, l'échantillon d'essai migre par action capillaire à travers la cassette d'essai.S. typhiL'immunocomplexe est ensuite capturé sur la membrane par l'anticorps IgM anti-humain pré-enduit,formant une bande M de couleur bourgogne, indiquant uneS. typhiRésultat du test IgM positif.
Anti- S. typhiL'IgG, s'il est présent dans l'échantillon du patient, se liera aux conjugués typhoïdes.indiquant uneS. typhiRésultat du test IgG positif.
L'absence de bandes d'essai (M et G) indique un résultat négatif. The test contains an internal control (C band) which should exhibit a burgundy colored band of the immunocomplex of goat anti rabbit IgG/rabbit IgG-gold conjugate regardless of the color development on any of the test bandsDans le cas contraire, le résultat de l'essai est invalide et l'échantillon doit être réexaminé avec un autre dispositif.
Réactif et matériaux fournis
a. Un appareil de cassette.
b. Un gouttelier en plastique.
c. Un sécheur.
2Diluant de l' échantillon (1 flacon, 5 ml)
Les matériaux peuvent être requis et non fournis
Matériaux requis mais non fournis
Avertissements et précautions
Pouren vitreUtilisation diagnostique
Instructions de préparation et de stockage du réactif
Tous les réactifs sont prêts à l'emploi comme fournis. Conserver les dispositifs d'essai non utilisés non ouverts à 2°C-30°C. Les témoins positifs et négatifs doivent être conservés à 2°C-8°C..S'il est conservé à 2°C-8°C, veillez à ce que le dispositif d'essai atteigne la température ambiante avant d'être ouvert.Ne pas congeler ou exposer le kit à plus de 30°C.
Collecte et manipulation des spécimens
Considérez tout matériau d'origine humaine comme étant infectieux et manipulez-le selon les procédures de biosécurité standard.
Le plasma
1Le prélèvement sanguin est effectué par ponction veineuse dans un tube de prélèvement supérieur de lavande, bleu ou vert (contenant de l' EDTA, du citrate ou de l' héparine, respectivement dans Vacutainer®).
2Séparer le plasma par centrifugation.
3Retirez soigneusement le plasma dans un nouveau tube pré-étiqueté.
Serum
Les échantillons doivent être testés le plus rapidement possible après leur collecte.
Conserver les échantillons à 2°C-8°C jusqu'à 5 jours. Les échantillons doivent être congelés à -20°C pour un stockage plus long.
Évitez plusieurs cycles de congélation et de décongélation. Avant l'essai, ramenez lentement les échantillons congelés à température ambiante et mélangez doucement.Les échantillons contenant des particules visibles doivent être clarifiés par centrifugation avant l'essai.Ne pas utiliser d'échantillons présentant une lipémie brute, une hémolyse brute ou une turbidité afin d'éviter toute interférence sur l'interprétation des résultats.
Procédure d'évaluation
Étape 1: ramener l'échantillon et les composants d'essai à température ambiante s'ils sont réfrigérés ou congelés.
Étape 2: Lorsque vous êtes prêt à effectuer le test, ouvrez le sac à l'encoche et retirez le dispositif.
Étape 3: Veillez à étiqueter le dispositif avec le numéro d'identification de l'échantillon.
Étape 4: remplir le compte-gouttes de la pipette avec l'échantillon.
En tenant le compte-gouttes verticalement, verser 1 goutte (environ 30 à 45 ml) d'échantillon dans le puits d'échantillonnage en veillant à ce qu'il n'y ait pas de bulles d'air.
Ajoutez ensuite immédiatement 1 goutte (environ 35-50 μL) de diluant d'échantillon.
|
|
1 goutte d'échantillon 1 goutte de diluant d'échantillon 15 minutes
Étape 5: Configurez une minuterie.
Étape 6: Les résultats peuvent être lus en 15 minutes.
Ne lisez pas le résultat après 15 minutes. Pour éviter toute confusion, jetez le dispositif d'essai après interprétation du résultat.
Contrôle de la qualité
Cette épreuve contient une fonction de contrôle intégrée, la bande C. La ligne C se développe après l'ajout de l'échantillon et du diluant d'échantillon. Sinon, révisez toute la procédure et répétez le test avec un nouvel appareil.
Les bonnes pratiques de laboratoire recommandent l'utilisation des contrôles externes, positifs et négatifs, pour assurer la bonne exécution de l'analyse, en particulier dans les circonstances suivantes:
a. Le nouveau opérateur utilise le kit avant d'effectuer des essais sur des échantillons.
Interprétation du résultat de l'analyse
2. RÉSULTAT POSITIF ou RÉACTIF:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
Échantillons positifsou réactifles résultats doivent être confirmés par des méthodes de test alternatives et des résultats cliniques avant qu'une détermination positive ne soit faite.
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||||
Caractéristiques de performance
1Performance clinique pour le test IgM
Un total de 334 échantillons de sujets sensibles ont été testés par l'IgG/IgM typhoïde.2.0Rapid Test et par un commercialS. typhiLa comparaison pour tous les sujets est indiquée dans le tableau suivant.
IgG/IgM de la typhoïde2.0Test rapide | |||
IgM EIA | Positif | Négatif | Nombre total |
Positif | 31 | 3 | 34 |
Négatif | 2 | 298 | 300 |
Nombre total | 33 | 302 | 334 |
Sensibilité relative: 91%, spécificité relative: 99,3%, accord général: 98,5%
2Performance clinique pour le test IgG
Au total, 314 échantillons de sujets sensibles ont été testés par l'IgG/IgM typhoïde.2.0Rapid Test et par un commercialS. typhiLa comparaison pour tous les sujets est indiquée dans le tableau suivant.
IgG/IgM de la typhoïde2.0Test rapide | |||
IgG EIA | Positif | Négatif | Nombre total |
Positif | 13 | 1 | 14 |
Négatif | 2 | 298 | 300 |
Nombre total | 15 | 299 | 314 |
Sensibilité relative: 92,9%, spécificité relative: 99,3%, accord général: 99,0%
Limites de l'essai
Références
1- Ivanoff BN, Levine MM, Lambert PH. Vaccination contre la fièvre typhoïde: état actuel. Bulletin de l'Organisation mondiale de la santé 1994;
2Il y a aussi Gotuzzo E, Frisancho O, Sanchez J, Liendo G, Carillo C, Black RE et Morris JG.Association entre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'infection par Salmonella typhi ou Salmonella paratyphi dans une zone endémique de typhoïde. Archives de médecine interne 1991; 151: 381-2.
3. Clegg A, Passey M, Omena MK, et al. Réévaluation du test d'aglutination Widal en réponse à l'évolution du schéma de la fièvre typhoïde dans les hautes terres de Papouasie-Nouvelle-Guinée. Acta Tropica 1994;57Je vous en prie.
4. Pang T. Test Widal faussement positif dans l'infection par la salmonelle non typhoïde. Journal de médecine tropicale et de santé publique de l'Asie du Sud-Est 1989; 20: 163-4.
5. Ismaïl A.,Ça va.,Kader ZA- démonstration d'une protéine antigénique spécifique à la Salmonella typhi.
Cassette de test rapide IgG/IgM pour la typhoïde (sérum / plasma)
Cat. n°: RA0603I
Utilisation prévue
Le test rapide IgG/IgM de la typhoïde est un immunoassay à flux latéral destiné à la détection et à la différenciation simultanées de l'anti-Salmonella typhi (S. typhi) G et de l'IgM dans le sérum ou le plasma humains.Il est destiné à être utilisé comme test de dépistage et comme aide au diagnostic de l'infection par STout échantillon réactif avec le test rapide IgG/IgM 2.0 de la typhoïde doit être confirmé par des méthodes de test alternatives.
Résumé et explication de le test
La fièvre typhoïde est causée par:S. typhiDans le monde, on estime que 17 millions de cas et 600 000 décès y sont associés chaque année.1Les patients infectés par le VIH présentent un risque significativement plus élevé d' infection clinique par le VIH.S. typhi2- Des preuves deH. pylori1- 5% des patients deviennent porteurs chroniques de la fièvre typhoïde.S. typhidans la vésicule biliaire.
Le diagnostic clinique de la fièvre typhoïde dépend de l' isolation deS. typhiDans les établissements qui ne peuvent pas se permettre d'effectuer cette procédure compliquée et chronophage,Le test Filix-Widal est utilisé pour faciliter le diagnosticCependant, de nombreuses limites conduisent à des difficultés d'interprétation du test de Widal.3,4.
En revanche, le test rapide IgG/IgM de la typhoïde est un test de laboratoire simple et rapide.S. typhiantigène spécifique5Il est donc utile de déterminer l'exposition actuelle ou antérieure à laS. typhi.
Principe de l'essai
Le test rapide IgG/IgM de la typhoïde est un test immunologique chromatographique à flux latéral.S. typhoïdel'antigène H et l'antigène O conjugués avec de l'or colloïde (conjugués typhoïdes) et les conjugués IgG-or du lapin,2) une bande à membrane de nitrocellulose contenant deux bandes d'essai (bandes M et G) et une bande de contrôle (bandes C)La bande M est pré-couchée d' IgM anti-humain monoclonal pour la détection de IgM anti-humain.S. typhiLa bande G est pré-couverte de réactifs pour la détection des IgG anti-S. typhi, et la bande C est pré-enduite d' IgG anti-lapin de chèvre.
Lorsqu'un volume adéquat d'échantillon d'essai est distribué dans le puits d'échantillonnage de la cassette, l'échantillon d'essai migre par action capillaire à travers la cassette d'essai.S. typhiL'immunocomplexe est ensuite capturé sur la membrane par l'anticorps IgM anti-humain pré-enduit,formant une bande M de couleur bourgogne, indiquant uneS. typhiRésultat du test IgM positif.
Anti- S. typhiL'IgG, s'il est présent dans l'échantillon du patient, se liera aux conjugués typhoïdes.indiquant uneS. typhiRésultat du test IgG positif.
L'absence de bandes d'essai (M et G) indique un résultat négatif. The test contains an internal control (C band) which should exhibit a burgundy colored band of the immunocomplex of goat anti rabbit IgG/rabbit IgG-gold conjugate regardless of the color development on any of the test bandsDans le cas contraire, le résultat de l'essai est invalide et l'échantillon doit être réexaminé avec un autre dispositif.
Réactif et matériaux fournis
a. Un appareil de cassette.
b. Un gouttelier en plastique.
c. Un sécheur.
2Diluant de l' échantillon (1 flacon, 5 ml)
Les matériaux peuvent être requis et non fournis
Matériaux requis mais non fournis
Avertissements et précautions
Pouren vitreUtilisation diagnostique
Instructions de préparation et de stockage du réactif
Tous les réactifs sont prêts à l'emploi comme fournis. Conserver les dispositifs d'essai non utilisés non ouverts à 2°C-30°C. Les témoins positifs et négatifs doivent être conservés à 2°C-8°C..S'il est conservé à 2°C-8°C, veillez à ce que le dispositif d'essai atteigne la température ambiante avant d'être ouvert.Ne pas congeler ou exposer le kit à plus de 30°C.
Collecte et manipulation des spécimens
Considérez tout matériau d'origine humaine comme étant infectieux et manipulez-le selon les procédures de biosécurité standard.
Le plasma
1Le prélèvement sanguin est effectué par ponction veineuse dans un tube de prélèvement supérieur de lavande, bleu ou vert (contenant de l' EDTA, du citrate ou de l' héparine, respectivement dans Vacutainer®).
2Séparer le plasma par centrifugation.
3Retirez soigneusement le plasma dans un nouveau tube pré-étiqueté.
Serum
Les échantillons doivent être testés le plus rapidement possible après leur collecte.
Conserver les échantillons à 2°C-8°C jusqu'à 5 jours. Les échantillons doivent être congelés à -20°C pour un stockage plus long.
Évitez plusieurs cycles de congélation et de décongélation. Avant l'essai, ramenez lentement les échantillons congelés à température ambiante et mélangez doucement.Les échantillons contenant des particules visibles doivent être clarifiés par centrifugation avant l'essai.Ne pas utiliser d'échantillons présentant une lipémie brute, une hémolyse brute ou une turbidité afin d'éviter toute interférence sur l'interprétation des résultats.
Procédure d'évaluation
Étape 1: ramener l'échantillon et les composants d'essai à température ambiante s'ils sont réfrigérés ou congelés.
Étape 2: Lorsque vous êtes prêt à effectuer le test, ouvrez le sac à l'encoche et retirez le dispositif.
Étape 3: Veillez à étiqueter le dispositif avec le numéro d'identification de l'échantillon.
Étape 4: remplir le compte-gouttes de la pipette avec l'échantillon.
En tenant le compte-gouttes verticalement, verser 1 goutte (environ 30 à 45 ml) d'échantillon dans le puits d'échantillonnage en veillant à ce qu'il n'y ait pas de bulles d'air.
Ajoutez ensuite immédiatement 1 goutte (environ 35-50 μL) de diluant d'échantillon.
|
|
1 goutte d'échantillon 1 goutte de diluant d'échantillon 15 minutes
Étape 5: Configurez une minuterie.
Étape 6: Les résultats peuvent être lus en 15 minutes.
Ne lisez pas le résultat après 15 minutes. Pour éviter toute confusion, jetez le dispositif d'essai après interprétation du résultat.
Contrôle de la qualité
Cette épreuve contient une fonction de contrôle intégrée, la bande C. La ligne C se développe après l'ajout de l'échantillon et du diluant d'échantillon. Sinon, révisez toute la procédure et répétez le test avec un nouvel appareil.
Les bonnes pratiques de laboratoire recommandent l'utilisation des contrôles externes, positifs et négatifs, pour assurer la bonne exécution de l'analyse, en particulier dans les circonstances suivantes:
a. Le nouveau opérateur utilise le kit avant d'effectuer des essais sur des échantillons.
Interprétation du résultat de l'analyse
![]() |
2. RÉSULTAT POSITIF ou RÉACTIF:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
Échantillons positifsou réactifles résultats doivent être confirmés par des méthodes de test alternatives et des résultats cliniques avant qu'une détermination positive ne soit faite.
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||||
Caractéristiques de performance
1Performance clinique pour le test IgM
Un total de 334 échantillons de sujets sensibles ont été testés par l'IgG/IgM typhoïde.2.0Rapid Test et par un commercialS. typhiLa comparaison pour tous les sujets est indiquée dans le tableau suivant.
IgG/IgM de la typhoïde2.0Test rapide | |||
IgM EIA | Positif | Négatif | Nombre total |
Positif | 31 | 3 | 34 |
Négatif | 2 | 298 | 300 |
Nombre total | 33 | 302 | 334 |
Sensibilité relative: 91%, spécificité relative: 99,3%, accord général: 98,5%
2Performance clinique pour le test IgG
Au total, 314 échantillons de sujets sensibles ont été testés par l'IgG/IgM typhoïde.2.0Rapid Test et par un commercialS. typhiLa comparaison pour tous les sujets est indiquée dans le tableau suivant.
IgG/IgM de la typhoïde2.0Test rapide | |||
IgG EIA | Positif | Négatif | Nombre total |
Positif | 13 | 1 | 14 |
Négatif | 2 | 298 | 300 |
Nombre total | 15 | 299 | 314 |
Sensibilité relative: 92,9%, spécificité relative: 99,3%, accord général: 99,0%
Limites de l'essai
Références
1- Ivanoff BN, Levine MM, Lambert PH. Vaccination contre la fièvre typhoïde: état actuel. Bulletin de l'Organisation mondiale de la santé 1994;
2Il y a aussi Gotuzzo E, Frisancho O, Sanchez J, Liendo G, Carillo C, Black RE et Morris JG.Association entre le syndrome d'immunodéficience acquise et l'infection par Salmonella typhi ou Salmonella paratyphi dans une zone endémique de typhoïde. Archives de médecine interne 1991; 151: 381-2.
3. Clegg A, Passey M, Omena MK, et al. Réévaluation du test d'aglutination Widal en réponse à l'évolution du schéma de la fièvre typhoïde dans les hautes terres de Papouasie-Nouvelle-Guinée. Acta Tropica 1994;57Je vous en prie.
4. Pang T. Test Widal faussement positif dans l'infection par la salmonelle non typhoïde. Journal de médecine tropicale et de santé publique de l'Asie du Sud-Est 1989; 20: 163-4.
5. Ismaïl A.,Ça va.,Kader ZA- démonstration d'une protéine antigénique spécifique à la Salmonella typhi.
Span Biotech Ltd. est une société de recherche basée sur les tests rapides, avec un fort soutien du National Key Laboratory of TechnologyLeet 11LePlan quinquennal et Faculté des sciences de la vie de l'Université de HuBei. SpanBio abrite également une équipe de R&D qui développe des techniques de recombinaison des gènes, de culture cellulaire et de purification des protéines.SpanBio accorde une attention particulière aux tests rapides pour les humains.Elle fournit un certain nombre de services personnalisés aux distributeurs professionnels et aux filiales partenaires d'excellente qualité,prix compétitifs et super service.
Notre mission:
Rebecca Yan est là.
Personne à contacter: Ms. Anna Lee
Téléphone: +86-755-89589611
Télécopieur: 86-755-89580096